Characters remaining: 500/500
Translation

diều mốc

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "diều mốc" se traduit par "buse" ou "cassard" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot :

Définition :

"Diều mốc" désigne un type d'oiseau de proie, plus précisément un rapace qui appartient à la famille des Accipitridae. En français, cela fait référence à des oiseaux comme la buse, qui sont connus pour leur capacité à chasser et à se nourrir de petits animaux.

Usage :

Le mot "diều mốc" est utilisé principalement dans le contexte de l'ornithologie, mais il peut également être employé dans des conversations courantes lorsque l'on parle de la faune.

Exemple :
  • Phrase simple : "Diều mốc bay trên bầu trời." (La buse vole dans le ciel.)
  • Phrase avancée : "Diều mốcmột trong những loài chim săn mồi phổ biến ở Việt Nam." (La buse est l'une des espèces d'oiseaux de proie les plus courantes au Vietnam.)
Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes pour "diều mốc", mais vous pouvez également rencontrer d'autres types d'oiseaux de proie dans la langue vietnamienne, comme "diều" qui peut désigner d'autres espèces.

Différentes significations :

Dans certains contextes, "diều" peut également faire référence à un cerf-volant, ce qui est un autre sens du mot. Toutefois, "diều mốc" spécifiquement se réfère à l'oiseau.

Synonymes :
  • "chim săn mồi" (oiseau de proie)
  • "buse" (comme mentionné précédemment)
  1. (zool.) buse; cassard

Comments and discussion on the word "diều mốc"